Paulos,
noi non vogliamo escludere nessuno; noi siamo felici di sentire le opinioni di tutti.
La scelta della lingua da usare è solo una questione di opportunità.
In Italia purtroppo la maggioranza degli italiani conosce bene solo la lingua italiana.
- Se tu scrivi in portoghese (o in inglese) e 100 amici vogliono capire cosa hai scritto,
è vero che tu non usi il traduttore, ma 100 amici devono usare (e in tutto sono 100 volte) un traduttore per capirlo.
- Se tu scrivi in italiano, è vero che tu devi usare il traduttore (1 volta) ma poi nessun altro lo deve usare.
Capisci cosa voglio dirti ?
Benvenuto fra noi
@Paulos
we don't want to exclude anyone; We are happy to hear everyone's opinions.
The choice of the language to use is only a question of opportunity.
In Italy, unfortunately, the majority of Italians know the Italian language only .
- If you write in Portuguese (or English) and 100 friends want to understand what you wrote, it's true that you don't use a translator, but 100 friends have to use a translator (and that's 100 times in total) to understand it.
- If you write in Italian, it is true that you have to use the translator (1 time) but then no one else has to use it.
Do you understand what I want to tell you? (Google translator)
não queremos excluir ninguém; Ficamos felizes por ouvir a opinião de todos.
A escolha da língua a utilizar é apenas uma questão de oportunidade.
Em Itália, infelizmente, a maioria dos italianos só conhece bem a língua italiana.
- Se escreve em português (ou inglês) e 100 amigos querem compreender o que escreveu, é verdade que não se usa um tradutor, mas 100 amigos precisam de usar um tradutor (e isto é 100 vezes no total) para perceber.
- Se escrever em italiano, é verdade que terá de utilizar o tradutor (1 vez), mas mais ninguém terá de o utilizar.
Percebes o que te quero dizer? (Google translator)
Olá
Um utilizador disse que o fórum é italiano e que devia escrever em italiano. Este fórum é fantástico, e acho que deviam proibir tais comentários, pois a internet é universal e o que todos queremos e compartilhar informações, que foi o que fiz, ao ser o 1º a informar de saiu novo update.
Mas não vi nos regulamentos que isso fosse proibido.
O problema em usar um tradutor é que ele muitas vezes não traduz corretamente, e até pode incluir expressões totalmente contrárias ao que eu pretendia escrever.
Como eu entendo um pouco o inglês, é mais fácil verificar se o inglês está correto ou não.
Mas traduzir para o italiano, que por acaso é um país que adoro, pode trazer erros graves.
Mas vou tentar, pedindo desculpa para algo eventualmente incorreto.
Obrigado pelo seu comentário
Google translator:
Ciao
Un utente ha detto che il forum è italiano e che dovrebbe scrivere in italiano. Questo forum è fantastico e penso che dovrebbero vietare tali commenti, perché Internet è universale e ciò che tutti noi vogliamo è condividere informazioni, ed è quello che ho fatto, essendo il primo a segnalare l'uscita di un nuovo aggiornamento.
Ma non ho visto nel regolamento che questo fosse proibito.
Il problema con l'utilizzo di un traduttore è che spesso non traduce correttamente e può includere anche espressioni completamente contrarie a ciò che intendevo scrivere.
Dato che capisco un po' l'inglese, è più facile verificare se l'inglese è corretto o meno.
Ma tradurre in italiano, che guarda caso è un paese che amo, può portare a gravi errori.
Ma ci proverò, scusandomi per qualsiasi cosa possa non essere corretta.
Grazie per il tuo commento
Hello
One user said that the forum is Italian and that he should write in Italian. This forum is fantastic, and I think they should prohibit such comments, because the internet is universal and what we all want is to share information, which is what I did, by being the first to report that a new update had come out.
But I didn't see in the regulations that this was prohibited.
The problem with using a translator is that it often doesn't translate correctly, and may even include expressions that are completely contrary to what I intended to write.
Since I understand English a little, it is easier to check whether the English is correct or not.
But translating into Italian, which happens to be a country I love, can lead to serious errors.
But I'll try, apologizing for anything that might be incorrect.
Thanks for your comment